Aprende Inglés con estas clásicas canciones navideñas
¡Es temporada navideña otra vez! Y en muchos países de habla inglesa, es la época del año en que las canciones navideñas se reproducen todos los días, una y otra vez.
Así que hoy te presentaremos diez canciones clásicas y te explicaremos algunas palabras de cada una de ellas, ¡para que puedas aprender vocabulario en inglés mientras las escuchas! Incluso puedes utilizar algunas de estas frases en tus tarjetas de felicitación navideñas.
Aquí están las canciones ordenadas de acuerdo al año en que fueron lanzadas:
- "Santa Claus is Coming to Town" (1934)
- "White Christmas" (1941)
- "Have Yourself a Merry Little Christmas" (1944)
- "The Christmas Song" (1946)
- "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" (1949)
- "Frosty the Snowman" (1950)
- "I Saw Mommy Kissing Santa Claus" (1952)
- "Rockin’ Around the Christmas Tree" (1958)
- "It's the Most Wonderful Time of the Year" (1963)
- "All I Want for Christmas is You" (1994)
1. "Santa Claus is Coming to Town" (1934) – Harry Reser
Esta canción les dice a los niños que se comporten bien así reciben los regalos de Santa Claus. El coro dice así:
You better watch out
You better not cry
You better not pout
I'm telling you why
Santa Claus is coming to town
"Pouting" es cuando los niños sacan los labios para mostrar que no están contentos.
Es común escuchar a los padres decirles a sus hijos que "dejen de hacer pucheros".
Por ejemplo, "¡Deja de hacer pucheros y haz tu tarea!" o "¡Deja de hacer pucheros y vete a la cama!"
2. "White Christmas" (1941) – Bing Crosby
En "White Christmas," una persona recuerda con felicidad las Navidades vividas en el pasado.
I said, I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow
"Glisten" significa "verse mojado y brillante". Por ejemplo, las olas del océano brillan bajo el sol y un buen champú puede hacer que tu cabello brille.
"Sleigh bells" no es una frase útil en la vida diaria, pero la escucharás en muchas canciones navideñas, como "Jingle Bells." Se refiere a las campanas del trineo de Papá Noel. Según Oxford University Press, los trineos "no podían detenerse lo suficientemente rápido, por lo que necesitaban un sonido de advertencia".
3. "Have Yourself a Merry Little Christmas" (1944) - Judy Garland
Esta canción le dice a la gente que tenga una feliz Navidad y que no se preocupe por las cosas.
Have yourself a merry little Christmas.
Let your heart be light.
From now on your troubles will be out of sight.
Los hablantes nativos de inglés no suelen decir que su "heart is light," pero existe la frase "light-hearted." Algo que es alegre no debe ser serio. Por ejemplo, las películas alegres tienen escenas divertidas y finales felices. ¡La mayoría de las canciones navideñas (como las de esta publicación) también son alegres!
4. "The Christmas Song" (1946) – Nat King Cole
Esta canción describe las vistas, los sonidos, los sabores y los olores de la Navidad.
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
"Frost" es una fina capa de hielo que aparece cuando hace mucho frío. Es posible que lo hayas escuchado en la frase,"frostbite."
En el pasado, la gente decía que las heladas eran causadas por un espíritu imaginario llamado "Jack Frost."
"Nipping" significa "morder ligeramente". En estos días, es poco común escuchar "the cold is nipping my nose."
Pero oirás a la gente describir el clima como "nippy" cuando hace frío y sienten que el aire frío les muerde la piel.
5. "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" (1949) - Gene Autry
Esta canción habla de un reno llamado "Rudolph" que tiene una nariz roja brillante, de la que se burlan los otros renos. Sin embargo, comienzan a respetarlo cuando una Navidad, su nariz brillante le permite guiar a todos a través de la niebla.
Rudolph the red nosed reindeer had a very shiny nose
And if you ever saw it, you would even say it glows
Si algo brilla, produce una luz suave y constante. Generalmente usamos "glow" para hablar de cosas que se iluminan suavemente en la oscuridad, como luciérnagas en la noche y estrellas en el cielo. Puedes ver más ejemplos de oraciones con “glow” en nuestro diccionario.
6. "Frosty the Snowman" (1950) - Gene Autry
Esta canción trata sobre un muñeco de nieve mágico que juega con los niños. Al igual que Rudolph, el reno de nariz roja, Frosty es también un símbolo muy famoso de la Navidad.
Frosty the Snowman
Is a fairytale they say
He was made of snow,
but the children know
How he came to life one day
En la canción, "come to life" describe cómo Frosty pasó de ser un montón de nieve a ser un muñeco de nieve vivo y bailarín. Puedes usar esta frase para describir otras cosas que vuelven a la vida o se animan. Por ejemplo, aquí hay un artículo de un volcán que volvió a la vida el 19 de marzo.("came to life on March 19")
7. "I Saw Mommy Kissing Santa Claus" (1952) - Jimmy Boyd
Esta es una canción que trata sobre un niño que ve a su madre besando a Santa Claus en la noche de Navidad. ¡Por supuesto, él no sabe que Santa es su padre disfrazado!
I saw mommy kissing Santa Claus
Underneath the mistletoe last night
"Mistletoe" es un tipo de planta que se cuelga del techo como decoración navideña. Esta palabra no se usa mucho en la vida diaria, pero todos saben que cuando dos personas se paran debajo de un muérdago, se supone que deben besarse. Cuando veas películas navideñas esta temporada, ¡asegúrate de estar atento a esto!
8. "Rockin’ Around the Christmas Tree" (1958) - Brenda Lee
"Rockin' Around the Christmas Tree" trata de gente bailando y disfrutando de la Navidad.
Rockin’ around the Christmas tree, have a happy holiday.
Everyone dancing merrily, in a new old fashioned way
"Merrily" es el adverbio derivado de la palabra "merry." "Merry" es como "feliz" pero con un sentimiento más alegre y animado. Solo piensa en un carrousel (merry-go-round) y te darás una idea.
Actualmente, raramente se usa la palabra "merry" excepto durante la temporada de Navidad.
9. "It's the Most Wonderful Time of the Year" (1963) - Andy Williams
Esta canción habla de todas las cosas que hacen que la navidad sea genial.
It's the most wonderful time of the year
There be much mistletoeing
And hearts will be glowing
When loved ones are near
It's the most wonderful time of the year
Los hablantes nativos de inglés en realidad no usan "glow” para referirse a sus corazones. Sin embargo, se usa para describir a las personas cuando se ven especialmente felices y saludables. Por ejemplo, el autor de esta canción probablemente quería expresar que la gente brilla ("glow") con alegría durante la navidad.
Una frase muy común que comienza con "glow with" es "glow with pride": Por ejemplo, "Tom's parents glowed with pride when he won first place in the competition."
Otra expresión en inglés que aparece en esta estrofa es "loved ones," que significa “la gente que amas”. Se usa a menudo en las felicitaciones navideñas:
Por ejemplo: "Happy holidays to you and your loved ones!"
10. "All I Want for Christmas is You" (1994) - Mariah Carey
Esta canción trata sobre alguien que no necesita regalos para Navidad y solo quiere estar con la persona que ama:
I just want you for my own
More than you could ever know
Make my wish come true
All I want for Christmas is you
"Come true" significa "volverse real". Los deseos, las esperanzas y las predicciones son cosas que pueden hacerse realidad, pero esta frase se usa con mayor frecuencia para hablar de que los sueños se hacen realidad: Por ejemplo: "My dream of moving to Hawaii finally came true."
También está la frase "dream come true," que se refiere a una situación que has querido que ocurra durante mucho tiempo. Por ejemplo, ganar el Premio Nobel es un sueño hecho realidad para muchos investigadores, y para muchos de nosotros, ganar la lotería probablemente sería un sueño hecho realidad.
¿Quieres aprender más frases en inglés mientras te diviertes?
Para conocer más frases en inglés ideales para esta temporada navideña, echa un vistazo a nuestras lecciones gratuitas sobre comidas y tradiciones navideñas alrededor del mundo.
Y asegúrate de tomar lecciones con un tutor de inglés online en nuestra plataforma. Los tutores de Engoo provienen de más de 100 países, por lo que puedes practicar conversación en inglés mientras aprendes sobre las diferentes culturas. Descubre más sobre nosotros aquí.