Engoo Blog Lavoro y negocios

10 formas de decir que estás ocupado sin sonar grosero

10 formas de decir que estás ocupado sin sonar grosero

"Busy" (ocupado) es una de las llamadas “palabras comunes en inglés”, pero no siempre es usada de la forma indicada. Se ha convertido en una respuesta común a diálogos como el siguiente:  “How are you?”: “I’m doing well! Just busy studying for my exams”(¿Cómo estás?: ¡Estoy bien! Estoy ocupado estudiando para mis exámenes). 

En investigaciones incluso se ha encontrado que en tarjetas de felicitación navideñas, es bastante común comentarle a la gente que estás ocupado.                                               

Si usas esta palabra para decirle a un compañero de trabajo por qué no puedes atender su llamada o para explicarle a tu jefe por qué no puedes asistir a una reunión, lo que realmente estás diciendo según la BBC, es lo siguiente: "'No soy muy bueno para organizar mi tiempo, y en este momento, tú no eres una prioridad en absoluto”.

Por lo tanto, es mejor evitar el uso de la palabra "busy” para referirse al hecho de estar ocupado, ya que suena demasiado contundente y a menudo podría no ser la palabra correcta.

A continuación, te mostramos 10 expresiones en inglés que funcionarán mucho mejor cuando quieras expresar que estás ocupado: 

1.  I’m preoccupied.

Imagina que alguien llama a la puerta de tu oficina mientras estás en una reunión. O recibes una llamada mientras conduces hacia el trabajo. En cualquier caso, puedes decir que estás "preoccupied" (preocupado) porque ya estabas "pre" ocupado haciendo otra cosa.

  • Sorry, I’m a little preoccupied at the moment. Can I call you back later?
    Lo siento, estoy un poco preocupado en este momento. ¿Puedo devolverte la llamada más tarde?
  • No worries about the late reply. I understand you’re preoccupied with more pressing matters at the moment.
    No te preocupes por la respuesta tardía. Entiendo que estés preocupado por asuntos más urgentes en este momento.

2. I’m tied up

Piensa en cada tarea en la que necesitas trabajar como si fuera una cuerda. Cada vez que emprendes una nueva tarea, se ata otra cuerda a su alrededor hasta que está todo "atado" y no estás libre de trabajar en otra cosa.

  • “I’m all tied up with this project. Try asking Janet for help.”
    "Estoy muy ocupado con este proyecto. Intenta pedirle ayuda a Janet”.
  • “Sorry I was unable to return your call today. I was tied up in meetings all day.”
    Perdón por no devolverte la llamada hoy. He estado ocupada con reuniones todo el día”.

3. I have a lot on my plate. 

 Si tu plato está lleno, no hay espacio para que le pongan más comida. En el contexto de la vida, esto significa que no tienes espacio para tomar más trabajo o actividades.

  • I’d love to help, but I’ve got too much on my plate right now.
    Me encantaría ayudar, pero tengo demasiadas tareas en este momento.
  • That’s a nice idea, but our team already has so much on our plate right now, I don’t think we’ll be able to work on it until at least next year.
    Es una gran idea, pero nuestro equipo ya tiene muchas tareas en este momento, no creo que podamos trabajar en ello hasta al menos el próximo año.

4. I’m juggling a lot right now.

“Juggling” (Hacer malabares) requiere mucha energía y concentración , por lo que es fácil cometer errores. Entonces, si estás ocupado con muchas cosas, puede parecer que estás haciendo "malabares".

Un artista callejero haciendo malabares con tres bolas.
  • I’d love to help, but I’m juggling two jobs on top of taking care of my newborn son right now. Sorry!
    Me encantaría ayudar, pero estoy haciendo malabares con dos trabajos además de cuidar a mi hijo recién nacido en este momento. ¡Lo siento!
  • No matter how much stuff I’m juggling, I always have time for online English lessons, because I can take them anytime and anywhere.
    No importa la cantidad de cosas con las que esté haciendo malabares, siempre tengo tiempo para mis clases de inglés en línea, porque puedo tomarlas en cualquier momento y en cualquier lugar.

5. I don't have the bandwidth. 

Bandwidth”, en español “ancho de banda”, es un término técnico que se ha convertido en una forma coloquial de decirle a alguien en inglés que no tienes tiempo para algo.

  • “Tim, I don’t have the bandwidth right now, sorry!”
    "Tim, no tengo tiempo en este momento, ¡lo siento!"
  • “I don't have the bandwidth to handle that right now. You could try asking me about that again in October though.”
    “No tengo el tiempo disponible para manejar eso en este momento. Sin embargo, podrías intentar preguntarme nuevamente en octubre”.

6. I’m spread pretty thin.

Si solo tienes un poco de mantequilla para “untar” (spread) sobre una tostada, se convertirá en una capa muy “fina” (thin) de mantequilla. Entonces, si estás "disperso" (spread thin), significa que estás distribuyendo tu tiempo y energía, que son limitados, entre muchas tareas. 

Tostada untada con una fina capa de mantequilla.
  • I’m sorry, but I’m afraid I can’t take on another commitment this semester. I’ve already spread myself too thin with two part-time jobs on top of my extra courses.
    Lo siento, pero me temo que no podré asumir otro compromiso este semestre. Ya me he extendido demasiado con mis dos trabajos a tiempo parcial, además de mis cursos adicionales. 
  • I realize that your resources on your team are spread thin at the moment, but please do keep this initiative in mind.
    Me doy cuenta que los recursos de tu equipo son escasos en este momento, pero ten en cuenta esta iniciativa.

7. I’m swamped.

Es fácil quedarse atrapado en un pantano (swamp) o incluso hundirse en uno. Si estás "abrumado" (swamped) por el trabajo, es como si estuvieras atrapado en un montón de trabajo o bien hundiéndote en él.

  • We’re launching our marketing campaign this week, so I'm really really swamped. But starting on Sunday, I'll be quite free.
    Estamos lanzando nuestra campaña de marketing esta semana, así que estoy realmente abrumado. Pero a partir del domingo estaré bastante libre.
  • It’s my first day back at work, so I’m swamped. Can I get back to you on this next week?
    Es mi primer día de regreso al trabajo, así que estoy abrumado. ¿Puedo comunicarme contigo la próxima semana?

8. I’m buried in work.

Imagina que estás enterrado (buried) en pilas y pilas de trabajo y no puedes escapar.

  • Our team is low on manpower, so we’re constantly buried in work.
    Nuestro equipo tiene poca mano de obra, por lo que estamos totalmente tapados de trabajo.
  • There’s no way I can take a vacation right now. I’m buried in deadlines.
    No hay forma de que pueda tomarme unas vacaciones en este momento. Estoy tapado de plazos de entrega en el trabajo.

La gente también dice “I’m drowning (in work)” (Me estoy ahogando- de trabajo) o “I’m snowed under (with work)” (Estoy cubierto de nieve- en el trabajo).

9. I’m up to my ears.

Piensa en un montón de trabajo que se apila hasta tus orejas y te produce ansiedad.

  • As a secretary, I’m always up to my ears in paperwork.
    Como secretaria, estoy hasta las orejas de los papeles.
  • We’re up to our ears in work before the holiday season.
    Estamos hasta las orejas de trabajo antes de la temporada navideña.

Puedes usar esta expresión para muchas situaciones. Por ejemplo, puedes “estar hasta las orejas” en ropa sucia (si no has lavado su ropa por un tiempo) o “endeudarte hasta las orejas” (si tienes mucho por pagar).

10. Things are really hectic.

Usar la expresión “Hectic”(frenético) significa que están sucediendo muchas cosas difíciles de controlar. Imagina todas tus tareas volando frenéticamente a tu alrededor y así te darás una idea.

  • My schedule is quite hectic these days, but let’s catch up next time you’re here.
    Mi agenda está bastante agitada estos días, pero vamos a ponernos al día la próxima vez que estés aquí.
  • I realize things are really hectic on your end with the PR scandal, but I must remind you that your payments are weeks overdue.
    Entiendo que las cosas están realmente agitadas por su parte con el escándalo en Relaciones Públicas, pero debo recordarte que tus pagos tienen semanas de retraso.

 Ten en cuenta que no puedes decir "I’m hectic".

 "Hectic" describe un horario, una vida y cosas en tu vida. También puede describir períodos de tiempo, como un día ("ha sido un día frenético") y una semana ("esta semana ha sido frenética"). Pero “frenético” nunca se usa para describir a las personas.

¿Demasiado ocupado para estudiar?

Sabemos que estudiar lleva mucho tiempo y no todos lo tenemos. Es por eso que nuestras clases de inglés duran sólo 25 minutos y puedes tomarlas en cualquier momento del día sin importar dónde te encuentres.

Además, nuestros tutores de inglés, además de ser expertos en el idioma, tienen experiencia en muchos campos diferentes, desde ventas y diseño gráfico hasta medicina y música. Aprende inglés en la forma que te sea más útil.

Tu primera lección es gratuita, así que, ¿por qué no nos das una oportunidad?