Engoo
(Actualizado )
¿Sabías que hoy es el día internacional del gato? Para celebrarlo, hemos elaborado esta lista de expresiones en inglés que usan la palabra "cat".
"Copycat" es la expresión felina más popular de esta lista. Aquí hay algunas situaciones en las que la gente lo usa:
¡Ser un imitador no siempre es algo malo! Por ejemplo, si realmente te gusta un plato específico de un restaurante famoso, puedes buscar un "copycat recipe" , es decir, una receta que sabe como la original y a veces, incluso mejor.
Un "fat cat" es una persona rica y poderosa, especialmente alguien que se percibe con demasiado dinero y poder. Esta frase proviene de la idea de que los gatos gordos comen más comida que otros gatos, lo cual es injusto.
En los últimos años, "fat cat" se ha utilizado a menudo para criticar a los directores ejecutivos y banqueros, porque la gente piensa que ganan más dinero del que merecen. Por ejemplo:
Si dejas que tu gato salga de tu bolsa, eso significa que accidentalmente lo dejaste escapar.
En inglés, la frase idiomática "let the cat out of the bag" significa compartir un secreto accidentalmente. Por ejemplo, supongamos que estás planeando una fiesta de cumpleaños sorpresa para alguien junto a tus amigos, pero accidentalmente se lo cuentas a la persona que cumple años. Tus amigos se enfadarían contigo por dejar escapar el secreto.
Una "cat lady" es una mujer que tiene muchos gatos. Una de las "cat lay" más famosas es una mujer en los EE. UU. que cuida a más de 1000 gatos en su casa.
Algunas personas piensan que las señoras de los gatos están locas. Sin embargo, las amantes de los gatos que son mujeres también usan la frase para hablar de ellas mismas: por ejemplo; "I now have 15 cats. You could say I'm a bit of a crazy cat lady!" ("Ahora tengo 15 gatos. ¡Se podría decir que soy un poco loca por los gatos!")
Este idioma en inglés se refiere al hecho de que los gatos siempre perseguirán a los ratones y los ratones siempre harán todo lo posible para escapar.
Por lo general decimos que la gente "play (a game of) cat and mouse" (juega al gato y al ratón) o "play a cat and mouse game."(juega el Juego del gato y el ratón) Por ejemplo, si la policía "play a game of cat and mouse" con un criminal, esto significa que están cerca de atrapar al criminal, pero el criminal escapa. Este proceso probablemente ocurrirá varias veces antes de que un lado tenga éxito.
Si escuchas a un grupo de animales, haces que se muevan juntos en la misma dirección. Por ejemplo, los agricultores crían ovejas.
Sin embargo, los gatos son muy independientes. No dejarán que la gente les diga adónde ir. Entonces, si tienes dificultades para administrar un grupo de personas, puedes decir que es "like herding cats" o "as easy as herding cats."
Por ejemplo, llevar una familia numerosa de viaje es "as easy as herding cats." Todos necesitarán ir al baño en un momento diferente o todos querrán visitar diferentes sitios y algunos miembros de la familia probablemente comenzarán a discutir entre ellos.
Cuando las personas le hacen ruidos fuertes y groseros a alguien, eso se llama "catcalling." Originalmente, esta palabra se usaba para describir los sonidos que la gente hacía en los teatros cuando no estaban contentos con un actor en el escenario.
En estos días, los silbidos se refieren más a menudo a una forma de acoso público, donde alguien (generalmente un hombre) hace sonidos groseros a un extraño (generalmente una mujer) en la calle. Desafortunadamente, este es un problema en muchas ciudades grandes. Aquí hay un informe de noticias que puede servir para aclarar el concepto.
"Cool cat" es una forma de decir que alguien es genial y te gusta: Por ejemplo, "Matt's a cool cat." (¡Matt es genial!)
Aquí hay un video de un ex presidente de los EE. UU. usando la frase para presentar a un amigo en el escenario:
Los gatos son animales curiosos y, a veces, su curiosidad los mete en problemas. Aquí es donde el proverbio "curiosity killed the cat" aparece.
Escucharás este proverbio como una advertencia. Por ejemplo, si sospechas que tu vecino está haciendo algo ilegal y quieres saberlo, un amigo podría advertirte, "It's better not to know. As they say, curiosity killed the cat!" ("Es mejor no saber. Como dicen, ¡la curiosidad mató al gato!")
"Cat got your tongue?" es la abreviatura de "Has the cat got your tongue?" Si le haces una pregunta a un amigo, pero no responde de inmediato, podrías decir: "Cat got your tongue?" Esta es una manera divertida y amistosa de preguntarle a alguien por qué no habla.
Ten en cuenta que esta frase puede ser grosera, así que solo utilízala con personas cercanas a ti.
Hablar de las cosas que te gustan es una de las mejores formas de mejorar tus conversaciones en inglés. Si amas a los gatos, únete a Engoo para que puedas estudiar con algunos tutores amantes de los gatos y usar materiales sobre gatos para aprender. Aquí hay algunas lecciones para empezar: