5 términos de carreras utilizados en inglés de negocios
El mundo de los negocios es acelerado. Por eso es natural que muchas frases que usan los empresarios provengan de deportes competitivos, especialmente de carreras y carreras de caballos. Aquí hay cinco términos populares relacionados a estos dos deportes.
1. Head start (n.)
Con "head start" se refiere a "la ventaja de comenzar una carrera o competencia antes que los demás". Alguien que sale con ventaja comienza una carrera antes que los demás. Por ejemplo, si comienzas una carrera cinco segundos antes que los demás, tendrás una "ventaja inicial de cinco segundos".
En los negocios, a menudo decimos que una empresa tiene un "head start" (ventaja inicial) cuando ingresa a un determinado mercado antes que sus competidores.
- Yahoo had a head start in the search engine industry, but now more people use Google.
Yahoo tuvo una ventaja inicial en la industria de los motores de búsqueda, pero ahora más personas usan Google. - Many companies are rushing to get a head start on advertising in the metaverse.
Muchas empresas se están apresurando a sacar ventaja inicial con la publicidad en el metaverso. - Working with local influencers gave the cosmetics company a head start in the Chinese market.
Trabajar con personas influyentes locales le dio a la compañía de cosméticos una ventaja inicial en el mercado chino.
También usamos "head start" para hablar de las carreras de las personas.
- Renu got a head start in the art industry when she interned at art galleries in university.
Renu obtuvo ventaja en la industria del arte cuando hizo una pasantía en galerías de arte en la universidad. - Alex's language skills gave him a head start in international law.
Las habilidades lingüísticas de Alex le dieron una ventaja en el derecho internacional.
2. From scratch (adv.)
"From scratch" significa "desde el principio" o "desde la nada". "Scratch" aquí se refiere a la línea que se marca en el suelo para indicar el punto de partida de una carrera. Entonces, si comienzas algo "from scratch", comienzas "desde el principio".
La mayoría de las veces usamos "from scratch" con los verbos "start" y "build."
- She started three companies from scratch. [= She didn't take over existing companies. She built them herself.]
Empezó tres empresas desde cero. [= Ella no se hizo cargo de las empresas existentes. Ella misma las construyó.] - This video game was built from scratch. [= The game developers made all the graphics themselves.]
Este videojuego fue construido desde cero. [= Los desarrolladores del juego hicieron todos los gráficos ellos mismos.]
También verás "from scratch" usado en relación a otros verbos.
- Most innovations don't involve inventing something from scratch.
La mayoría de las innovaciones no implican inventar algo desde cero. - As part of its rebranding efforts, the company plans to redesign its website from scratch.
Como parte de sus esfuerzos de renovación de marca, la compañía planea rediseñar su sitio web desde cero.
3. Hurdle (n.)
Usamos "hurdle"(obstáculo) para nombrar al objeto que necesita ser saltado en una carrera.
Fuera de correr y competir, usamos la palabra"hurdle" para hablar de algo que se interpone en nuestro camino: es decir, un problema, obstáculo o dificultad que tenemos que superar para alcanzar una meta.
- Getting approval from the CEO is our last hurdle before we can start the project.
Obtener la aprobación del director ejecutivo es nuestro último obstáculo antes de iniciar el proyecto. - The company faces many hurdles to growing its revenue.
La empresa enfrenta muchos obstáculos para aumentar sus ingresos. - There are many legal hurdles to getting a drug approved by the government.
Hay muchos obstáculos legales para que el gobierno apruebe un medicamento.
Cuando alguien se enfrenta con éxito a un obstáculo, usamos "clear" o "overcome" para expresar que lo "supera".
- Getting investment was the first hurdle we needed to clear as a start-up.
Conseguir inversión fue el primer obstáculo que necesitábamos superar como empresa emergente. - The company will need to overcome a few hurdles before it can successfully rebrand itself.
La empresa deberá superar algunos obstáculos antes de poder modificar su marca con éxito.
4. Across the board (adv., adj.)
"Across the board" significa "afectar a todos o a todo en un grupo." El término proviene de las apuestas de carreras de caballos. Normalmente, la gente apuesta a diferentes caballos. Por ejemplo:
El caballo A ganará el primer lugar.
El caballo B ganará el segundo lugar.
El caballo C ganará el tercer lugar.
Sin embargo, en una apuesta "across-the-board" (en todos los ámbitos) alguien apuesta al mismo caballo por el primer, segundo y tercer lugar.
Fuera de las carreras de caballos, "across the board" se usa para decir que todos los miembros de un grupo se ven afectados por algún cambio.
- With inflation at an all-time high, costs are rising across the board. [= The cost of everything is rising.]
Con la inflación en su punto más alto, los costos están aumentando en todos los ámbitos. [= El costo de todo está aumentando.] - Whenever oil prices go down, the oil industry cuts jobs across the board. [= Job cuts are happening in every part of the industry.]
Cada vez que bajan los precios del petróleo, la industria petrolera elimina puestos de trabajo en todos los ámbitos. [= Los recortes de empleos están ocurriendo en cada parte de la industria.]
Esta frase también se usa a menudo como adjetivo. En este caso, solemos poner guiones entre cada palabra: "across-the-board."
- The company decided to make across-the-board pay cuts. [= The company cut everyone's pay.]
La empresa decidió hacer recortes salariales generales. [= La empresa recortó el salario de todos.] - Investors were pleased with the company's across-the-board growth. [= The company grew in all ways.]
Los inversores estaban satisfechos con el crecimiento generalizado de la empresa. [= La empresa creció en todos los sentidos.]
5. Race to the bottom (n.)
"Race to the bottom" ("carrera hacia el abismo") se refiere a la competencia malsana en la que las empresas tratan de ver quién puede reducir más los costos. Usamos esta frase para describir la competencia que perjudica a todos los involucrados.
Por ejemplo, supongamos que los restaurantes A y B son competidores. Una "carrera hacia el abismo" podría verse así:
- El restaurante A baja sus precios al usar ingredientes más baratos en su comida.
- El restaurante B responde usando ingredientes aún más baratos y despidiendo a algunos meseros.
- Para bajar aún más sus precios, el restaurante A despide a algunos miembros del personal de cocina.
Si esto continúa, ambos restaurantes harán trabajar en exceso a su personal restante y tal vez incluso causen algunos accidentes en el lugar de trabajo. La calidad de su comida y servicio también disminuirá, lo que los llevará a perder clientes. Ambos restaurantes pueden incluso cerrar como resultado. Este es un ejemplo clásico de una "carrera hacia el abismo."
- We need to end this race to the bottom and adopt more sustainable business practices.
Necesitamos poner fin a esta carrera hacia el abismo y adoptar prácticas comerciales más sostenibles. - The rivalry between taxi-hailing apps has started a race to the bottom, and it's hurting taxi drivers the most.
La rivalidad entre las aplicaciones para solicitar taxis ha comenzado una carrera hacia el abismo y está perjudicando más a los taxistas. - Instead of joining the race to the bottom, we should focus on bringing more value to our clients.
En lugar de unirnos a la carrera hacia el abismo, debemos centrarnos en aportar más valor a nuestros clientes.
¿Quieres mejorar tu inglés para los negocios?
¿Necesita ayuda para escribir correos electrónicos en inglés o practicar para una entrevista de trabajo? Engoo puede ayudarte.
Tenemos lecciones de conversación para negocios y artículos de noticias de negocios. También contamos con más de 10 000 tutores profesionales de inglés con experiencia en diferentes áreas comerciales (por ejemplo: contabilidad, marketing, finanzas, operaciones, etc) por lo que encontrarás la ayuda que necesitas. ¡Únete a Engoo hoy!