Frases en inglés para usar cuando alguien está enfermo
¿Tienes un amigo o compañero de trabajo que está enfermo, lesionado o podría estar enfermando de algo?
Bueno, si quieres…..
- Preguntarle por su condición
- Desearle una pronta recuperación
- Decirle que se cuide
- Ofrecer ayuda
- Dar la bienvenida de nuevo
- Hacerlo reír
… ¡Aquí hay 20 frases en inglés que lo harán sentir mejor en poco tiempo!
Preguntarle por su condición
1. Is everything OK? (¿Está todo bien?)
- You seem tired today. Is everything OK?
Pareces cansado hoy. ¿Está todo OK? - You look pale. Is everything OK?
Luces pálida. ¿Está todo OK?
2. How’s your … ?(¿Cómo está tu…?)
- Hi Peter., How’s your flu? Are you OK?
Hola Peter, ¿Cómo está tu gripe? ¿Estás bien? - How’s your ankle? It really sucks that you sprained it during the marathon.
¿Cómo está tu tobillo? Realmente apesta que te lo hayas torcido durante la maratón.
3. How do you feel today? (¿Cómo te sientes hoy?)
- How do you feel today? Hopefully better than yesterday?
¿Cómo te sientes hoy? Espero que sea mejor que ayer. - I heard you’ve been sick all week. How do you feel today?
Escuché que has estado enferma toda la semana. ¿Cómo te sientes hoy?
4. … any better? (¿...Un poco mejor?)
- I heard about your back injury. Do you feel any better?
Escuché sobre tu lesión en la espalda. ¿Te sientes un poco mejor? - How’s your cough? Is it getting any better?
¿Cómo está tu tos?. ¿Ha mejorado un poco?
Desearle una pronta recuperación
5. Get well soon. (Recupérate pronto)
“Get well” significa recuperarse, por lo que los hablantes en inglés suelen decir "get well soon” (recupérate pronto) a alguien que está enfermo o lesionado. Solo recuerda no decírselo a las personas que padecen enfermedades terminales o de larga duración, ya que no pueden recuperarse pronto.
- Get well soon! Work is no fun without you.
¡Recupérate pronto! El trabajo no es divertido sin ti. - Surgery sucks. Get well soon.
Las cirugías apestan. Recupérate pronto.
6. Feel better. (Sentirse mejor)
Si alguien se siente mejor “feels better'', siente menos dolor e incomodidad. Hay casos en los que tiene más sentido decirle a alguien “feel better” (que se sienta mejor) que “get well.”(que se mejore). Por ejemplo, si alguien tiene artritis, es posible que no pueda recuperarse, pero hay muchas cosas que podría hacer para que sus articulaciones "se sientan mejor".
Generalmente, sentirse mejor y estar bien están relacionados, por lo que las frases se usan indistintamente.
Hope you feel better soon @2026Jada ! We all are thinking about you and love you! https://t.co/RFWcTl7s8i
— Ella Coburn (@EllaCoburn_5) July 21, 2021
7. Hope ... goes away soon. (Espero que….se vaya pronto)
- Hope the pain from your surgery goes away soon.
Espero que el dolor de la cirugía se vaya pronto. - I’ve had acne before and it’s definitely no joke. Hope it goes away soon.
He tenido acné antes y definitivamente no es broma. Espero que se vaya pronto.
8. … a speedy recovery. (...una rápida recuperación)
Wishing Onyeka Okongwu a speedy recovery and hoping he returns stronger from this setback. pic.twitter.com/wAChMgns1u
— Hawks Nation (@HawksNationCP) July 22, 2021
9. … soon. (...pronto)
- Hope you can get out of the hospital soon!
¡Espero que puedas salir pronto del hospital! - Hope you get off your antibiotics soon, so we can go out for drinks again!
¡Espero que dejes tus antibióticos pronto, para que podamos salir a tomar algo de nuevo!
Recordarle que se cuide
10. Take care. (Cuídate)
- I’m so sorry to hear that you caught the flu. Hope you feel better soon and take care!
Lamento mucho saber que te contagiaste la gripe. Espero que te sientas mejor pronto. ¡Cuídate! - Take care of yourself. We wouldn’t want your cold to turn into something more serious!
Cuídate. ¡No queremos que tu resfriado se convierta en algo más serio!
11. Focus on …(Concéntrate en…)
- Focus on recovering. Don’t worry about work. We’ve got you covered.
Concéntrate en recuperarte. No te preocupes por el trabajo.Estamos cubiertos. - We know you feel bad about breaking your leg right before a big game, but for now, just focus on resting and recovering!
Sabemos que te sientes mal por romperte la pierna justo antes del gran partido, pero por ahora, ¡Concéntrate en descansar y recuperarte!
12. … lots/plenty of (....montones/montones de)
- Get lots of rest and drink plenty of fluids!
- ¡Descansa mucho y bebe muchos líquidos!
- Hope you get lots of rest and sleep this week.
Espero que descanses y duermas mucho esta semana.
13. Rest well/up.(Descansa bien/completamente)
“Rest well” significa tener un buen descanso y “rest up” significa descansar completamente.
- It’s so easy to get sick in your line of work. Rest up and get better soon!
Es muy fácil enfermarse con el trabajo que haces. ¡Descansa y mejórate pronto! - Rest well and take all the time you need to recover.
Descansa bien y tómate todo el tiempo que necesites para recuperarte.
Ofrecer ayuda
Si crees que hay formas en que podrías ayudar a una persona enferma o lesionada, aquí hay algunas expresiones para decírselo.
14. Can I help you … ? (¿Puedo ayudarte? )
En lugar de simplemente decir "¿Cómo puedo ayudar?" es mejor decir concretamente en qué podrías ayudar.
- Can I help you walk the dog this week at least?
¿Puedo ayudarte a pasear al perro esta semana al menos? - Can I help you pick up the kids from kindergarten?
¿Puedo ayudarte a recoger a los niños del jardín de infantes?
15. Can I get you anything? (¿Puedo traerte algo?)
- I’m heading to the grocery store. Can I get you anything?
Me dirijo a la tienda de comestibles. ¿Puedo traerte algo? - Can I get you anything from the pharmacy? Like cough medicine or something for your fever?
¿Puedo traerte algo de la farmacia? ¿Como un medicamento para la tos o algo para la fiebre?
16. Let me know if … (Hazme saber si…)
- Let me know if you need anything.
Hazme saber si necesitas algo. - Let me know if there’s anything else I can do.
Hazme saber si hay algo que pueda hacer. - Let me know if you need me for anything.
Hazme saber si me necesitas para algo.
Dar la bienvenida después de la recuperación
17. Welcome Back! (¡Bienvenido de nuevo!)
- Welcome back! We missed you while you were out sick!
¡Bienvenido de nuevo! ¡Te extrañamos mientras estabas enfermo!
18. (It’s) Good to have you back! (¡Es bueno tenerte de vuelta!)
Esta expresión significa que estás feliz de que alguien haya vuelto al lugar de trabajo, a la casa, equipo, etc.
It’s been a couple weeks but I’m back in the Funhouse Church over on YouTube! Happy Sunday!
It’s been a couple weeks but I’m back in the Funhouse Church over on YouTube! Happy Sunday!
— Stella Parton (@StellaParton) April 26, 2020
Stella Parton’s Funhouse Church - fighting fear during the Covid19 pandemic - Ep.15 https://t.co/kIxT38QvMS
19. (I’m) Glad … (Me alegro/Me encanta)
- I’m glad you’re feeling better! You sounded really sick over the phone.
- ¡Me alegro de que te sientas mejor! Sonabas realmente enferma por teléfono.
- Glad you’re on your feet again and hope you never have to go through that again!
¡Me alegra que te hayas puesto de pie de nuevo y espero que no tengas que volver a pasar por eso nunca más!
20. Take it easy. (Tómalo con calma)
- Take it easy the next few days. We’re happy you’re back and certainly don’t want you getting sick again!
Tómalo con calma los próximos días. ¡Estamos felices de que hayas vuelto y no queremos que te vuelvas a enfermar! - How are you feeling today? Make sure you take it easy and don’t push yourself too hard!
¿Cómo te sientes hoy? ¡Tómalo con calma y no te esfuerces demasiado!
¡Hazlo reír!
Dicen que “la risa es la mejor medicina”. Con ese espíritu, aquí hay algunos mensajes divertidos que quizás desees enviarle a un amigo que necesite un poco de aliento.
- Sorry your sick day is due to actual sickness.
Lamento que tu día de enfermedad se deba a una enfermedad real. - Get better soon, so I have someone to hang out with!
Recupérate pronto, ¡así tengo con quien salir! - I guess the universe is telling you to catch up on some TV shows.
Supongo que el universo te está diciendo que te pongas al día con algunos programas de televisión.. - Apparently, laughter is the best medicine – good thing I'm hilarious!
Aparentemente, la risa es la mejor medicina. ¡Menos mal que soy graciosa! - You better get better – I’m sick of you being sick!
Será mejor que te mejores, ¡Estoy harto de que estés enfermo!
En Engoo, hemos ayudado a cientos de miles de estudiantes a hablar inglés fluido, dominar el inglés de negocios y mucho más, todo mientras se divierten. ¡Reserva una lección gratis hoy!